[Off Topic Separado] Miss / Mistress y otros cuentos (Discus

Iniciado por Lepastur, Noviembre 02, 2005, 10:59:51 PM

ADICTO20

Yo voto por Sucubo Calentorra/Miss camiseta quemada Sucubo
[highlight=#FFFFAA]They say an end can be a start. Feels like I\'ve been buried yet I\'m still alive.[/highlight] - If I Ever Feel Better (Phoenix)

DrakAngh

:wink:

Lepastur

Cita de: "DrakAngh"Sip [mi&s] es la pronunciacion de la abreviatura [mistr&s] es la pronunciación de mistrees. La & se pronuncia entre la e y la i.
Entonces entiendo q no es la pronunciación d Mistress en sí, x lo tanto el q ha malinterpretado he sido yo :toy_tonto:.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Moby

Lo que son las ganas de discutir xD

Elune

¿Que más dara todo esto? Lo que importa es lo que significa Sucubus Mistress en el contexto del juego... y no es Señora.
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

Pero podría serlo si nos ceñimos a la literalidad, lo q pasa es q suena mal, al igual q Ama o Dueña, q sería la traducción más acertada diccionario en mano, pero cmo tp suenan bien del todo, se opta x Dómina, q si se q suena bien. Otra cosa es q saliese menos votada que Súcubo Ardiente, q es una traducción más libre alejada d ello, con lo cual no sirve como argumento pro-literalista xa negar q la literalidad se usa solo cuando interesa, q es x lo q hice aquel comentario en el caso Sprite, q creo q es d dnd venía toda esta movida.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

La literalidad se usa siempre y cuando no hay un buen motivo para no usarla.
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

¿Y qué motivo tan importante hay xa no usarla en Sprite -> Hada? ¿Que no tiene alas? Puede q no se vean o no las tenga, xo según la descripción "el enemigo tendrá que vérselas con enjambres de criaturas voladoras." y además en el artwork parece bastante claro q no tienen los pies en el suelo.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

Si solo fuera Sprite, no tendría ningún problema en llamarla Hada, el problema es buscar algo relacionado tambien con las hadas para Pixie. No vería mal algo como Hada / Sílfide. Sería bastante literal, pero no lo he propuesto porque las sílfides tienen alas por definición y son criaturas del aire. Duende / Hada lo veo muy flojo realmente... así que opto por saltarme la literalidad ante propuestas como Ninfa / Driade que para mi quedan francamente atractivas  :thumbsup:
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

Ya, xo luego criticáis a los demás cuando hacemos eso con argumentos pro-literalistas.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

Hombre Lepastur es que a veces te inventas unas cosas... lo del bailaor tuvo tela  :roll1:
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

No t apoyes en eso xq yo no propuse bailaor, simplemente comenté q el Blade Dancer era "el que hace bailar las espadas", y aunq así hubiese sido sería un caso puntual y x lo general siempre os ceñís a la literalidad usándola como argumento, excepto, claro está, cuando interesa...
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Galahad78

Cita de: "Lepascito"y x lo general siempre os ceñís a la literalidad usándola como argumento, excepto, claro está, cuando interesa...

Hablando literalmente, será cuando NO interesa :laugh:
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

Lepastur

No, bueno sí, dpnd, xq puse EXCEPTO, cuando interesa (saltarse la literalidad usándola como argumento se supone).
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Galahad78

Hablas raro Lepas :laugh:
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]