Estado De La Traducción Para El FREE HEROES II (Viernes 17)

Iniciado por H2D2, Abril 17, 2009, 01:34:56 AM

H2D2

La traducción ahora mismo está al 75%. Queda sobre todo las Unidades, que sólo se han puesto algunas, moradas y artefactos (más o menos).

Necesitamos decidir el tema Unidades.

Problema, he estado comprobando y creo que empleamos muchas palabras (lócigo por nuestro idioma) al traducir. Salen cosas así (plan visual):

Inglés:
xxxxx xxxxxx xxxx     xx  xx x xxxxxx xxxx xxx xxx
Castellano:
xxxxx xxxxxx xxxx     xx  xx x xxxxxx xxxx xxx xxx xxx x  x x x xxxxxx xxx

Con lo cual voy a empezar ver si hay posibilidad de reducir, puesto que con las pruebas es muy dificil comprobar todos los textos.

Phoenixs. antes de %{art} mejor no poner artículos la/el ... se los ponemos a los artefactos, así no nos equivocaremos con el genero o el plural.

Queda por arreglar el tema: María  el Guerrero y esas cosas.
[align=center][/align]

Si quieres ayudar al proyecto de traducción del Heroes of Might and Magic II, instala el Free Heroes, testea la traducción y coméntanos.

Lepastur

Pues si hay disensión ¡encuesta doble al canto!  :cheers:
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.