Bueno, como la cosa se esta yendo de madre, propongo otro debate de traducción para Heroes V. No es de criaturas, pero es algo que también se ve mucho y en donde una mala traduccion resulta dolorosa....
Sabemos que en Heroes V a los tradicionales skills se va a añadir un nuevo grupo de opciones llamado abilities. ¿Como lo traduciriamos en castellano? Los skills han sido habilidades de toda la vida, asi que las abilities no lo pueden ser habilidades. ¿Capacidades quizá? ¿O mejor aptitudes? ¿o talentos? ¿Tal vez dotes, ya que se parecen a las dotes del D&D?
Por cierto, me estoy repensando el caballero/campeón (6ª unidad del Refugio-Imperio-Castillo-comosea). Quizá fuera mejor dejar cavalier/campeón o cavalier/paladín para que el caballero fuera solo el heroe. ¿O quizá gastar campeón/paladín, si no se quiere usar cavalier?
Sabemos que en Heroes V a los tradicionales skills se va a añadir un nuevo grupo de opciones llamado abilities. ¿Como lo traduciriamos en castellano? Los skills han sido habilidades de toda la vida, asi que las abilities no lo pueden ser habilidades. ¿Capacidades quizá? ¿O mejor aptitudes? ¿o talentos? ¿Tal vez dotes, ya que se parecen a las dotes del D&D?
Por cierto, me estoy repensando el caballero/campeón (6ª unidad del Refugio-Imperio-Castillo-comosea). Quizá fuera mejor dejar cavalier/campeón o cavalier/paladín para que el caballero fuera solo el heroe. ¿O quizá gastar campeón/paladín, si no se quiere usar cavalier?