Noticias:

SMF - Just Installed!

Menú

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los mensajes escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.

Mostrar Mensajes Menú

Mensajes - Lepastur

#10141
Taberna - General / RE:
Noviembre 03, 2005, 12:20:14 AM
Pues no soy Filólogo inglés, pero diría q Mistress es el femenino de Mister. Si mister es Señor, mistress debe ser Señora. Las demás acepciones tb encajan perfectamente, sólo q tú las empleas generalizando intencionadamente mal con esos ejemplos en los cuales haces que quede fuera d contexto al utilizar mistress como sinónimo de Dueño, en los cuales serían más lógicos Owner y Master, respectivamente. Mistress tiene traducción puesto que viene en el diccionario, otra cosa es q no suenen bien al traducirlas.

CitarCon respecto al tema del hilo, estoy deacuerdo con Elune en que algunas palabras en inglés u otros idiomas no tiene por qué tener una traducción exacta y literal al 100%
Yo tb estoy d acuerdo, lo q no m parece bien es q se use el argumento d la literalidad solo cuando interese.
#10142
Taberna - General / RE:
Noviembre 02, 2005, 11:06:52 PM
Mistress tiene una traducción clara, q es Dueña, Ama, Señora, otra cosa es q suene bien... en fin, olvidemos el tema...
#10143
Ah, es q ahora resultará q la traducción Wight / Wraith, teniendo por otro lado Ghost / Spectre, estaba clarísima :roll1: y no había que inventarse nada. No lo digo x nadie en concreto, xo es q m da la impresión d q la literalidad sólo está bien cuando interesa por motivos personales.
#10144
No, Swan, xq otro factor d peso es q el nombre suene bien y en el caso d Ciruelo no es así, x lo no q probablemente no se hubiese recurrido a la creatividad, a la cual solo se debe recurrir en los casos en los q haga falta, tanto en el caso del Segador d Almas como en este, ya q prácticamente Pixie / Sprite tb tienen significados parecidos. En cuanto a lo q d la creatividad es un mal inevitable en las traducciones, pues no tiene xq ser mal, esa es tu opinión, al igual q lo q dices q Ubisoft lo q pide son traducciones estrictas, aunq pueda haber variaciones. Yo más bien opino q lo q piden son nombres, q son traducibles y suenan bien, cojonudo, xo si hay conflictos con algunos nombres no veo xq no íbamos a poder proponer ciertas cosas originales y con cierto estilo xa q la gente pueda votar si le gusta o no. Quieras que no, esos resultados los tendrán que valorar ellos y si son unos resultados que reflejan que tal o cual término es aceptado x un buen número d gente quizá opinen que les es d ayuda.
#10145
Ok, si no tp estoy a favor d hada, sólo señalo el detalle d q parece ser q ahora miráis más el dibujo en vez d hacer una traducción literal.
#10146
Cita de: "El diccionario gordo del Lepas"
Sprite |sprait| 1 HADA, duende, trasgo / 2 Fantasma, Aparición :laugh: / 3 (arc.) Alma / 4 INF. Sombra, imagen (producida en la pantalla por líneas para dar efecto real al dibujo).


Además, que yo sepa en los anteriores héroes se les llamó así, lo cual tiene cierto peso teniendo en cuenta q se trata del mismo tipo d unidad.
#10147
Taberna - General / RE: una experiencia mia xDD!!
Noviembre 02, 2005, 01:28:11 PM
A mi m han pasado alguna q otra vez cosas x el estilo, como que se le hayan "unido" stacks demasiado poder o que un Nigromante resucite Dragones de Hueso en vez d Esqueletos :roll1:.
#10148
Qué curioso, parece q ahora a los pro-literalistas les importa un pimiento q la traducción de Sprite sea Hada y ahora resulta q miran los dibujos, pero bueno,  m limito a dejar ahí ese apunte y paso a mi voto. Cmo siempre he dicho, prefiero optar por soluciones más creativas (para traducir ya tienen gente, supongo), así que en este caso apoyo a Rincewind. Mi voto va para:

Dríade / Kersíade (tb tienen tilde en la "i" ¿no Rincewind? M ref a la segunda)

Voto Modificado: 05-11, 00:49

Razones aparte d la mencionada es q parece ser q Hada no la va a votar ni dios y Ninfa m parece ridículo como nombre d una unidad d combate.
#10149
No cantes victoria tan pronto... q aún la pueden cagar bien cagada con el H5. El juego parece bonito, sí, pero habrá q ver luego la jugabilidad y si llega a ser tan divertido como los otros...
#10150
:shock:  :emocionado:
#10151
Una curiosidad... los Lagartos llevan lanzas en vez d arcos ¡qué guay!
#10152
Si esos son tus votos, cuenta con mi apoyo y quita lo de Archiliche :thumbsup:.

-=Mod Edit=-
Tomo como votos...
Voto:
Liche / Arquiliche
Liche / Arzliche

-==-
#10153
Habrá q esperar a ver cómo es, xq si es tan barato a lo mejor es x algo... :whistling:
#10154
:roll1: Por diossss, ¿pero qué carajo es esto? :roll1: ¡Qué flipaera tiene el nota, no? :roll1: Lo mejor es el entorno que ha elegido para grabar los vídeos ¡sublime!
#10155
Aro, x eso nunca juegas, xq estás todo el día en el W.C. :tongue: