Nuestro toque personal como colofón a la traducción

Iniciado por NeXaR, Marzo 13, 2007, 01:26:08 AM

Lepastur

Castellano es más arcaico. Lo más correcto en los tiempos q corren es Español y así se va a quedar.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

Cita de: "Lepastur"Castellano es más arcaico. Lo más correcto en los tiempos q corren es Español y así se va a quedar.






















Uy ¿esto no era el juego de las pelis? Perdón...  :tongue:
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Tulkas

Cita de: "Lepastur"Castellano es más arcaico. Lo más correcto en los tiempos q corren es Español y así se va a quedar.
Eso son argumentos y lo demás son tonterías. :roll1:

Bueno al margen de bromas, no sé porqué es más arcaico castellano, ni tampoco por qué es más correcto españok, pero bueno, tampoco es algo que me quite el sueño, lo importante es que el parche siga adelante.
El cyberespacio; ¿Es un espacio euclídeo?

Kartabon

Castellano es como se llamaba antes al idioma que se usaba en la peninsula por los castellanos (castilla ya sabeis ke era parte de la zona norte d españa). Ahora se usa mas Español, aunque bien puede ser confundido con el español usado en paises de sudamerica... Yo personalmente no me decanto por ninguno de los 2  :cheers:
La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.

Lepastur

Cita de: "Tulkas"
Cita de: "Lepastur"Castellano es más arcaico. Lo más correcto en los tiempos q corren es Español.
Eso son argumentos y lo demás son tonterías. :roll1:
Eso es lo q t dirá cualquier filólogo hispánico (que no castellánico), Tulkas.

Citarno sé porqué es más arcaico castellano
Porque normalmente se suele utilizar cuando se refiere al "español" antiguo, ya sabéis, ese que se hablaba allá x la edad media.

Citarni tampoco por qué es más correcto españok,
La definición de Vit de la RAE (que no la RAC) debería bastar para darse cuenta. Si no, siempre t queda esta pregunta ¿cómo traducirías tú a un extranjero spanish? Más claro: agua.

Citarpero bueno, tampoco es algo que me quite el sueño, lo importante es que el parche siga adelante.
Tú mismo lo has dicho. Este es un antiguo debate q no lleva a ningún lado salvo a perder el tiempo (q es lo q estoy haciendo yo ahora).

Ambas opciones son válidas, pero la más correcta y la más moderna es español, aunq a los mismos d siempre les cueste aceptar tanto eso, como q el q figure castellano en la constitución sólo se debe a que en un momento determinado d nuestra historia se decidiera darles el gusto a unos cuantos porque corría prisa y se necesitaba algo d silencio para otras cosas más importantes.

El único problema q tienen estas personas, normalmente procedentes d provincias con alguna otra lengua cooficial (u oficial, no estoy muy al corriente), es q ven el uso de español con cierto carácter suprematista (de ahí la reacción de Elune con la imagen que ha puesto) y por eso se decantan por el uso de castellano, porque queda más neutro y equipara relativamente la lengua común de todos los españoles (y por consiguiente de Hispanoamérica - que no Castellanoamérica) con la suya propia, vamos, la d su comunidad.

Cita de: "Kartabon"Ahora se usa mas Español, aunque bien puede ser confundido con el español usado en paises de sudamerica...
Que yo sepa es la misma lengua, aunq x razones lógicas allí utilicen algunas palabras y expresiones más características a las q aquí no estamos acostumbrados y viceversa.

Saludos.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Galahad78

Bueno, después de leer esto en el Diccionario Panhispánico de Dudas, retiro mi voto a castellano. Aunque español no me suene bien, por las razones que tan bien ha expuesto Lepastur, con esa afición que tiene, aunque pretenda negarlo, a perder el tiempo.
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

Tulkas

El cyberespacio; ¿Es un espacio euclídeo?

Krator

Pues yo me quedo con lo que me dice windows (que sabio) Español - España,  :roll1:
Doble cruzado, cuadruple placer.

Elune

Que sabrán los yankis, aquí en la península prefiero castellano. Y en la época de la colonización de America dudo que los que llegaron hablaran "español" porque para eso España debía existir. Y todas las conquistas del nuevo mundo eran en nombre de Castilla.
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

Pues a la vista de las pruebas los yankis están más acertados que tú, xq el caso es q no vivimos en plena colonización, sino ahora. Y si nos pusiéramos a remontarnos atrás en el tiempo, nuestro idioma deriva en mayor parte del latín, que se extendió en estas tierras cuando éstas fueron llamadas Hispania (ESPAÑA)
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

Hispania era una región, no una lengua ni mucho menos un reino. Cosa que Castilla sí lo era y la lengua que hablaban era el castellano, que es lo que estamos hablando ahora nosotros, con la evolución de los siglos que sufren todas las lenguas.
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Elder

Lo siento Elune pero mi voto también va a español, y eso que soy catalán y como dice el enlace de Galahad, aqui se suele usar castellano.

Lepastur

Cita de: "Elune"Hispania era una región,
Una región que abarcaba mucho más que Castilla.

Citarno una lengua ni mucho menos un reino.
Nadie ha dicho que lo sea.

CitarCosa que Castilla sí lo era y la lengua que hablaban era el castellano, que es lo que estamos hablando ahora nosotros, con la evolución de los siglos que sufren todas las lenguas.
Evolución que ha provocado diferencias tan notables por las que se denomina ESPAÑOL a la variante más moderna, que es la que utilizamos ahora.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Elune

Cita de: "Lepastur"
Evolución que ha provocado diferencias tan notables por las que se denomina ESPAÑOL a la variante más moderna, que es la que utilizamos ahora.


¿O sea que para ti el castellano y el español son lenguas distintas? ¿Para ti la discusión no gira entorno a cual es el nombre más apropiado, sino a que lengua hablamos?  :ohmy:
-Entonces, ¿todo es sólo reflejo y contrarreflejo? -preguntó ella.
Y él escribió, mientras ella le oía decir:
-¿Qué se ve en un espejo que se mira en otro espejo?

Michael Ende - "La Historia Interminable"

Lepastur

No creo haber puesto eso en ningún momento. Sólo he puesto que dadas las diferencias del castellano antiguo y el español actual, lo más apropiado es utilizar castellano para referirse a lo primero, así como tb ha quedado de sobra demostrado que lo segundo es más adecuado para referirse a cómo se habla ahora. No tiene más vueltas de hoja.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.