Mapas H3 Complete por traducir (colaboración requerida)

Iniciado por NeXaR, Diciembre 15, 2006, 04:52:50 PM

NeXaR

Bueno, como ya he dicho en otro hilo, se aceptan voluntarios para traducir los Mapas Multijugador y Escenarios Individuales del Heroes III Complete. Para enviármelos, contactadme en el MSN. Quien quiera traducir uno de los mapas que lo diga aquí, se marca en rojo y así nadie más lo hace (para evitar duplicación de esfuerzos).

Los textos de los mapas que quedan libres ya extraidos los tenéis AQUÍ PARA DESCARGAR.

Lista de mapas y estado actual: (en negro "pendientes", en rojo "en proceso", en azul "hechos" y en verde "recibidos y revisados", violeta "mapas abandonados a medio terminar".
[list=a]
Back for revenge (normal) (allied) <- Tulkas
]Battle of the sexes (normal) (allied) <- Gus/Tulkas
Brave new world (normal) (allied) <- Lepas
Dungeon keeper <- Sarevok / Lepas
Dwarven gold <- Lepas
Faeries <- Giut
Gelea's champions (normal) (allied)<- Lepas
Golems aplenty (normal) (allied) <- Lepas
Gorlam's tentacle swampland <- Lepas
Heroes of Might not Magic (normal) (allied) <- Lepas
Hoard (normal) (allied) <- Lepas
Just a visit <- Kartabon
King of pain <- Dekkid
Kingdom for sale (normal) (allied) <- Lepas
Land of Titans (normal) (allied) <- Lepas
Last chance (normal) (allied) <- Lepas
Monk's retreat (normal) (allied) <- almu
One bad day (allied) -> Tulkas
Pandora's Box <- Lepas / Galahita / Tulkas / ???
Peaceful ending (normal) (allied) <- almu
Pestilence lake (normal) (allied) <- almu
Reclamation (normal) (allied) <- almu
Resource war (normal) (allied) <- almu
South of hell (normal) (allied) <- almu
Tale of two lands (normal) (allied) <- Lepas
The battle of Daeyan's Ford <- Lepas
The gauntlet <- Lepas
The newcomers <- Lepas
Tovar's fortress (normal) (allied) <- Lepas
Twins <- Kartabon
Undead unrest <- almu
Unexperienced inheritance <- Dacrios[/list:o]
Nota para los voluntarios: haced los cambios solo internamente al mapa, es decir, traducid el nombre del mapa en las propiedades del mismo, no cambieis el nombre del archivo, por que si no el parche lo añadiria en vez de sustituir el mapa original en inglés.

EDICIÓN - Instrucciones:
Pues sólo tenéis que leer detenidamente lo que pone aquí: anunciar el mapa que váis a escoger y descargarte los mapas. A continuación editáis el mapa con el Editor de Mapas del Heroes III (ya sea Complete o de la expansión adecuada al mapa, xq si no dará conflicto de versiones). Una vez en la edición, en el menú Archivo le dáis a Exportar Texto, lo envias al Escritorio por ejemplo y ¡hala, a traducir!

Para que os sea más cómoda la traducción podéis ir al apartado de Utilidades, ubicado en la sección de Descargas del espacio dedicado a Heroes III en el Portal. Allí encontraréis la herramienta Text Editor (abajo del todo de Utiliidades), la cual evitará que cometas errores de tabulaciones y demás que podría complicar la posterior Importación del mapa, ya q al igual q exportáis el texto, luego hay que importalo (obviamente usando el comando Import del menú Archivo). En caso de que falle la importación del TXT no os preocupéis, enviadnos el TXT al correo que ya nosotros nos encargaremos de reparar ese error.

Una vez q esté todo listo, nos comunicáis aquí que ya tenéis el mapa o el TXT listo y ya nos ponemos de acuerdo en la forma de enviarlo:

MSN a cualquier administrador: Lepastur, Nexar, Namerutan o Krator
Correo: h3esp@heroesofmightandmagic.es
FTP: Dejándolo en vuestras cuentas o en la general y avisando aquí.

Una vez se compruebe que va todo bien se os incluirá en los créditos

:clap:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

giut

NeXaR yo he traducido los 2 primeros mapas ahora te los alcanzo....
OmeTécpatzin
/homam

SKANDAR

¡¡Estupendo!! La gente se va animando! :clap:

De todas formas, a los que esteis traduciendo mapas, os recomiendo poneros de acuerdo en este hilo para no duplicar el trabajo inutilmente.

Salu2
www.usaelputogoogle.com
 ^^HéRoEs FoReVeR^^

Galahad78

Si algún alma caritativa me pasa los textos, podría ir traduciendo algunos mapas en los ratos tontos del curro.
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

SKANDAR

Dime si quieres traducir algún mapa en especial y te envio los textos...
Si no...los voy mandando por orden alfabético :thumbsup:

Edito: Como por ejemplo:
Adventures of Jared Haret

Luego sólo hay que importar los textos (desde el editor) al mapa en cuestión y listo. :thumbsup:
www.usaelputogoogle.com
 ^^HéRoEs FoReVeR^^

NeXaR

Skandar, si tienes tiempo, extrae todos los textos de los mapas que no están hechos y mándamelos por msn y los añado al primer hilo para facilitar las cosas.

Respecto a lo de la duplicación de esfuerzos, ya especifica que se avise aquí para marcar el mapa en rojo indicando que "está cogido" :thumbsup:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

Galahad78

Skandar, te agradezco el detalle. De momento me parece bien que los vayas poniendo alfabéticamente. Sólo un detalle, abusando de tu paciencia: me lo puedes colgar en .zip? No tengo un descompresor RAR en este ordenador ni posibilidad de instalarlo  :roll1:
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

SKANDAR

Aquí los teneis, recien extraidos...en archivo RAR y en ZIP para el amigo Galahad. :thumbsup:

Salu2!
www.usaelputogoogle.com
 ^^HéRoEs FoReVeR^^

Galahad78

Gracias Skandar  :thumbsup: Empiezo con Adventures of Jared Heart
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

Galahad78

He traducido Fort Noxis también, en un rato te los paso NeXaR. He dejado el nombre original de ese mapa por ser un juego de palabras con Fort Knox, la reserva federal del oro de los EEUU, relacionado con la temática del mapa.

Edito: cojo los siguientes 3 mapas, And one for all, Arrogande y Arrogance Allied.
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

Lepastur

Cmo se nota q ya tenemos los mapas de Dragon Slayer, ¿eh, Galahita? :tongue: :wink:

Por cierto, And one for all creo q ya está en verde, no?
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Galahad78

Cita de: "Lepastur"Cmo se nota q ya tenemos los mapas de Dragon Slayer, ¿eh, Galahita? :tongue: :wink:

¿Eh?  :confused: se los he pasado ahora mismo a NeXaR, junto con esos dos mapas que digo.

CitarPor cierto, And one for all creo q ya está en verde, no?

El que está en verde es All for one.
[i:ec942aef72]Si pones tinto en un vaso de txikito, es el txikito; si lo pones en un porrón, es el porrón; si lo pones en una bota, te pones las botas...Sé tinto, amigo[/i:ec942aef72]

Lepastur

Cita de: "Galahad78"¿Eh?  :confused: se los he pasado ahora mismo a NeXaR, junto con esos dos mapas que digo.
Pues x eso mismo lo decía :wink:

Citar
CitarPor cierto, And one for all creo q ya está en verde, no?

El que está en verde es All for one.
Tié usté razón :toy_tonto:
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

NeXaR

[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

Kabralimonada

Pregunta: ¿Los voluntarios solo traducen el nombre y la descripción del mapa, o, en el caso de que haya "eventos"(como sucede en algunos mapas) tb se traducen? Lo digo porque me gustaría ayudar si es posible  :thumbsup:
Seven eyes to be blind forever in time: Sign of the cross... Hell arise! Castigation under the sign,
sign of the cross - make us drown in altar wine.