La traducción del Heroes V

Iniciado por Elune, Mayo 29, 2006, 06:03:53 PM

Swann

Encantado de volver a verte por aquí, Elune  :cheers:

DavHero

Elune, en el ftp de la Torre, en el raíz está el archivo "texts.pak", con los cambios que dije antes: el directorio "Text/Game/Creatures".

Me voy a poner a revisar los nombres y descripciones de los edificios de las ciudades. Por cierto, ¿se votaron aquí? Lo digo porque "Fondo de la Fosa" y "Fondo del Abismo" no es que me acaben de convencer precisamente  :tongue: . Pero vamos, seguiré con mi tendencia de respetar lo que hay y se ha votado por mayoría. Haced aquí los comentarios que queráis para ir depurando los textos.

Ta luego!

DavHero

DavHero

He revisado las descripciones y nombres de edificios de la carpeta "Text/Game/TownBuildings", del archivo "Texts.pak". Estoy a falta de completar lo de los silos de recursos, que no sé si al final lo cambiarán o no. Yo pienso que los silos de recursos vienen bien para que sea el recurso que necesita la criatura de nivel 7 de cada castillo, y creo que es como está hecho. Tiene sentido, ¿no?.

Bueno, pues lo dicho. Esta tarde cuando llegue a casa lo subiré, reemplazando al que hay... salvo que alguien ya haya hecho eso para añadir sus ficheros. Si es así, avisad, que miraré el foro antes de cambiar nada.

Ta luego!

DavHero

JAVI_82

Quien subio esto al top del foro????
Vaya q si es importante el tema de la traducción, pero pues tampoco..... además por q este si lo suben y otros hilos "importantes" no los suben al top? Como por ej. el hilo de las fotos donde la comunidad de la torre de marfil se pueden conocer entre si?
Fan No. 1 de COLOMBIA de la serie Heroes of Might And Magic ...
_._._._._._._._._._._._
Volví :)

Greeny

Cita de: "Swann"Encantado de volver a verte por aquí, Elune  :cheers:

Lo mismo digo.
RAW INSIDE: PUNK-ROCK desde Málaga

http://www.myspace.com/rawinside

obiwan7z7

Danzante de espada:guerrero danzante
Guerrero danzante:Maestro danzante
Vivienda de guerreros danzantes:academia de artes danzantes
arena de guerreros danzantes:arena de artes danzantes
espero ke os sirvan :thumbsup:
Conozco a un hombre blanco llamado señor Clor que vive con su mujer llamada Renegron viven en su mansion con su gran fachada blanca donde cuidan a su hijo con cabeza de cabra

Vitirr

Los danzantes de espada fue uno de los términos que no nos respetaron pues aquí salió en votación:
Espada Danzante
Guerrero Danzante
que creo es 20 veces mejor que lo que han puesto.

Tio Javi ¿no sabes hacer otra cosa que armar bronca?, ¿qué más te dará que se haya puesto fijo el hilo?, si tanto te molesta no lo leas y punto. Ay...

SKaRK

Me gustaría agradecer vuestro esfuerzo a todos aquellos que estáis trabajando en la corrección de los textos. Llevo siguiendo el desarrollo del Heroes V desde principios de año, y aunque estaba convencido que iba a hacerme con él el día de la salida su pésima traducción me hechó para atrás. De todas formas tan buen punto saquéis alguna especie de parche iré corriendo a hacerme con mi copia.

Bueno este es mi primer post por estos lares, aunque llevo leyéndoos una temporada. Tan buen punto tenga el juego espero ser más habitual.

Un saludo y ánimos :bangin:

EDITO: Lo siento, no se por que se me han deformado los caracteres con acento, es el primer foro en que me sucede esto :sad:

Lepastur

No seas saborío, Vit. Javi sólo ha propuesto que el hilo d las fotos de los foreros tnga un lugar destacado como este. Ya lo hago yo ¡ea! Hilo d las fotos empalado en la Taberna! :dwarf: Por cierto, he movido este hilo mejor a la Pirámide, como proyecto de la web q es. Si se abren debates para discutir sobre nombres, q se use el d Nuevas Tierras d nuevo y que los resultados si acaso se actualicen en este :wink:
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Swann

El archivo texts.pak en español ha sido modificado y parece que mejorado con el parche 1.1.
Una de las mejoras es que ahora se explica -incluso mejor que antes, en inglés- el efecto de las Semanas al pasar el cursor por el icono de reloj. Hay otros varios cambios. Sería conveniente que los que estáis currándoos la traducción le echéis un vistazo.

Sandro

Pero esta mejorado lo SUFICIENTE o hace falta mod...?
\"Yo soy Sandro, el Archilich. Hazte a un lado si aprecias tu vida\"

Poderfriki.blogspot.com

DavHero

¡Cachis! Ya sabía yo que vendría corregido algo de los textos... :P ¿Pero lo agusto que me he quedado?

Bueno, antes de instalar el patch, intentaré acabar el 3º escenario de la campaña de los demonios tal cual lo llevo, que parece que estoy en posición de ventaja (hasta que se le unan TODOS los putos elfos neutrales que aparecen por todas partes, ¡no he llegado a los druidas! :P), y cuando lo termine, lo instalaré, y ya veré si han dejado la traducción suficientemente bien, o hay que dejar hecha alguna corrección...

Me anoto lo de Espada Danzante / Guerrero Danzante

Ta luego!

DavHero

Silvani

Hola de nuevo amiguitos.

Parece que hay novedades. Hoy me han escrito de UBI  proponiéndome hacer algo con la traducción. Básicamente me dicen que me encargue de apañar los errores que dificultan la jugabilidad y revisarlo todo para incluirlo en futuros parches.

Hay dos problemas:
- En principio no hay pasta para este proyecto, pero si todo funciona bien podré encargarme de las expansiones  :thumbup:
- Yo todavía no tengo el juego  :furious:  :ranting: , pero supongo que con vuestra ayuda podré salir de cualquier problema que surja (supongo que podré tirar de messenger).

Yo he dicho que por mí vale, pero ahora necesitaré vuestra ayuda, primero enviándome (o indicándome dónde puedo encontrar) cualquier archivo que pueda servirme para la traducción, y luego estando ahí cuando haya que echar una mano en ciertas situaciones en las que necesite un contexto.

Mi correo es jesuscorredera@yahoo.es. A ver qué podemos hacer.
Túrin Turambar turum ambartanen

Lord_ZealoN

Cita de: "Silvani"Hola de nuevo amiguitos.

Parece que hay novedades. Hoy me han escrito de UBI  proponiéndome hacer algo con la traducción. Básicamente me dicen que me encargue de apañar los errores que dificultan la jugabilidad y revisarlo todo para incluirlo en futuros parches.

Hay dos problemas:
- En principio no hay pasta para este proyecto, pero si todo funciona bien podré encargarme de las expansiones  :thumbup:
- Yo todavía no tengo el juego  :furious:  :ranting: , pero supongo que con vuestra ayuda podré salir de cualquier problema que surja (supongo que podré tirar de messenger).

Yo he dicho que por mí vale, pero ahora necesitaré vuestra ayuda, primero enviándome (o indicándome dónde puedo encontrar) cualquier archivo que pueda servirme para la traducción, y luego estando ahí cuando haya que echar una mano en ciertas situaciones en las que necesite un contexto.

Mi correo es jesuscorredera@yahoo.es. A ver qué podemos hacer.

Y si ni siquiera tienes el juego porqué te lo han dicho a ti?

No hay pasta, pero ya podrían regalarnos algo a la comunidad española. Que le vamos a traducir SU juego y que nosotros HEMOS tenido que PAGAR (por una versión española que NOSOTROS tenemos que arreglar)
"La invencibilidad está en uno mismo, la vulnerabilidad en el adversario (El arte de la guerra, SUN TZU)"

Silvani

Cita de: "Lord_ZealoN"
No hay pasta, pero ya podrían regalarnos algo a la comunidad española. Que le vamos a traducir SU juego y que nosotros HEMOS tenido que PAGAR (por una versión española que NOSOTROS tenemos que arreglar)

Hombre, me lo han pedido a mí porque me dedico a esto profesionalmente. Se pusieron en contacto con Vitirr y éste preguntó si había algún traductor en la sala.

Y lo de que debían hacer algo especial para la versión española... SÍ. Aunque aquí el juego vale la mitad que en el resto del mundo.
Túrin Turambar turum ambartanen