Hilo oficial de la Traducción Heroes III Complete Beta 0.5

Iniciado por NeXaR, Marzo 14, 2007, 12:05:08 AM

NeXaR

El problema con el de Nueva Partida, Lepas, es que la zona baja está demasiado cerca del borde del botón, así que por pequeño que se haga el halo, algo se corta siempre. De todas formas, el efecto es mínimo, y sólo en ese botón de los que llevo re-hechos de momento. No creo que sea un problema tal como está.

Respecto a lo de las descripciones en inglés, creo que la cosa estaría en buscar algún programa que edite archivos HLP pero... a ver quién se chupa la traducción de 323kb... y claro, ya que traduces ese, la ayuda del editor de campañas también debería traducirse (26kb)... No sé, yo creo que no le pasa nada por quedarse así, porque lo único que dice en esa descripción es, por ejemplo, el nombre y nivel de una criatura y el alineamiento al que pertenece (P.E. "Griffin: level 3 castle creature") y no me parece que sea necesario meterse esa paliza. Pero no sé, si alguien se anima, no seré yo el que diga que no  :tongue:

Lo del properties es un jodido expediente X, me tiene negro  :ranting:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

Lepastur

Cita de: "NeXaR"El problema con el de Nueva Partida, Lepas, es que la zona baja está demasiado cerca del borde del botón, así que por pequeño que se haga el halo, algo se corta siempre. De todas formas, el efecto es mínimo, y sólo en ese botón de los que llevo re-hechos de momento. No creo que sea un problema tal como está.
Hombre, problema lo q se dice problema no es, xo se ve perro. Por eso he dicho de darle un tijeretazo a la parte negra o incluso un poco a la bandera si hiciese falta, xa q al meter el halo "quepa" todo.

CitarRespecto a lo de las descripciones en inglés, creo que la cosa estaría en buscar algún programa que edite archivos HLP pero... a ver quién se chupa la traducción de 323kb... y claro, ya que traduces ese, la ayuda del editor de campañas también debería traducirse (26kb)... No sé, yo creo que no le pasa nada por quedarse así, porque lo único que dice en esa descripción es, por ejemplo, el nombre y nivel de una criatura y el alineamiento al que pertenece (P.E. "Griffin: level 3 castle creature") y no me parece que sea necesario meterse esa paliza. Pero no sé, si alguien se anima, no seré yo el que diga que no  :tongue:
Cuestión de trocearlo y q haya voluntarios, supongo, q los pesos pesados ya estamos un poco quemados.

¡Saludos!
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

NeXaR

Cita de: "Lepastur"Cuestión de trocearlo y q haya voluntarios, supongo, q los pesos pesados ya estamos un poco quemados.

Ahí le has dao.
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

NeXaR

Confirmado que la descripción sale del archivo de ayuda: mirad lo que pasa si lo quitas y haces click derecho > Qué es esto? en un objeto:



EDITO: Ok, ya tengo la herramienta necesaria y he encontrado la forma de traducirlo... pero como ya he dicho, es una pasada de curro. Si hay algún valiente, puedo darle instrucciones sobre cómo y con qué traducir el archivo (la verdad es que podría hacerse solamente lo de las descripciones, pero es que eso debe ser dos tercios del total del archivo).

EDITO2: olvidadlo, al recompilar el archivo HLP, todos los cuadros de descripción salen EN BLANCO. Como odio cuando pasan estas cosas  :ranting:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

ninguno

perdón por la tardanza, respecto con lo del renglón, no era sólo en la frase que yo dije, sino en todas las k no caben (por lo menos de esse escenario) ya que los otros escenarios aún no he podido comprobar, a ver, te los voy a decir para que veas como quedan,

Lleva Orbe del Firmamento, Orbe del Limo, Orbe
LLeva Orbe de Inhibición a Blain
Encuentra Espada del Fuego Infernal para poder
Encuentra Trébol de la Suerte para poder pasar

Al final de cada misión tampoco hay ningún punto, para decir punto y aparte, así que la del trébol no sé exáctamente si cabe justa o le faltan cosas.
fdg

Lepastur

Uy, si es problema de huecos puede q no sea apañable (al menos d una forma abordable), tal y como ya ha pasado con alguna q otra cosa en la q hemos tenido q acortar el texto. Probablemente tb pase en la propia versión española original del RoE. Si alguien tiene un hueco para comprobarlo o hacerme un mapa xa q lo haga yo, mejor.
http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

NeXaR

Bueno, decir que he estado intentando lo del quest log y no creo que sea solucionable. El juego lee la información "Llevar %s a %s", donde el primer %s es el objeto u objetos, y el segundo el destinatario. El problema es que debió diseñarse con búsquedas de 1 solo objeto en mente, porque si son varios, se agrupan como 1 (vamos, que no es divisible, que es lo que interesaría para los saltos de línea).

Por cierto, de las descripciones de las criaturas en el editor podemos olvidarnos también. Sonará a coña esto, pero no puedo pegar la explicación porque algo en ese texto provoca un "error 500" en el server.

Actualizo el mensaje de "pendientes"  :thumbsup:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

paladin

Una preguntilla de ignorante informatico, Nexar!. Tengo instalado el Heroes III completo + WOG, pero no lo tengo instalado en el directorio habitual (3do), y no me deja instalar la traduccion:
- Se puede cambiar el destino de la traduccion?
- ¿Funciona tb para el WOG?
Muchas gracias tio, y magnifico trabajo
Lo que no nos mata, nos hace mas fuertes.

NeXaR

El problema no es el directorio; es que no es compatible con el WoG (al menos a día de hoy, nunca se sabe en un futuro  :tongue: )
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

paladin

No me digas eso!!!  :cry:   Yo es k prefiero el WOG, tiene un taco mas de opciones, en fin k le vamos a hacer, tendre k luchar con Champions en lugar de Campeones  :tongue:
Si lo haceis pal Wog os estare eternamente agradecido  :orc:
Saludos y Gracias por vuestra Web, es magnifica!!  :thumbsup:
Lo que no nos mata, nos hace mas fuertes.

NeXaR

Teniendo en cuenta que, para traducir el WoG, tendríamos que traducir el juego original de todos modos, creo que es más lógico empezar por ahí; como diría Jack el Destripador, vamos por partes :tongue:

Edito: Lepas, edita la noticia de portada, que el parche NO incluye los escenarios  :roll1:
[img:053d836b94]http://img443.imageshack.us/img443/3696/711181169853wu1.png[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img413.imageshack.us/img413/5773/1937uc5.gif[/img:053d836b94]
[img:053d836b94]http://www.xatiyaro.net/images/barfox.gif[/img:053d836b94] [img:053d836b94]http://img216.imageshack.us/img216/3070/intel2cf4.jpg[/img:053d836b94]

TiMMy_aaHH

Os felicito por vuestro gran trabajo, empezare a jugarlo en cuanto tenga algo de tiempo y si veo alguna errata os la dire....

Saludos y felicidades colegas.

samir_05

:cheers: Muchas gracias a todos los que colaboraron para este parche de traduccion!!! Ahora mismo me lo estoy bajando, y aunque anda un poco corto de tiempo para viciarme (malditos estudios...) por supuesto que voy a hacerme un tiempito para volver a jugar al heroes y de paso probar esta nueva beta e informar de cualquier posible errata. Saludos, y animo!! Seguramente antes que nos demos cuenta tendremos la version definitiva de este parche de traduccion!!  :cheers:  :thumbup:  :roll1:

altarlanza

Buenas, vamos a ver creo que hay muchos hilos creados en torno a la traduccion, poruqe no hacemos un resumen de los mas importante porque yo llevo mucho rato mirando la pagina y no me aclaro.

_= Moderación =_

Para no enturbiar este hilo, creo uno nuevo que está aquí

Mandrake1

A ver tengo original el H3C, son dos discos, instalo el primero, y el 2º disco ha de estar puesto para jugar... luego instalé el parche 0.5 beta... pues bien solo me traduce el menú del principio... el resto me sale en inglés... alguien me puede ayudar?... es quizás porque tiene que estar el 2º disco del juego original siempre metido para poder jugar?.
A ver si alguien me ayuda que querría jugarlo en español... gracias :)
Aquí estoy porque he venido
porque he venido aquí estoy
si no les gusta mi canto
como he venido me voy...