Guía de la Mazmorra

Iniciado por Vitirr, Junio 18, 2006, 05:46:30 PM

Vitirr

Como habréis visto en la noticia que acabo de poner en portada hay una muy interesante guía de la mazmorra hecha por Infiltrator en Celestial Heavens. Es suficientemente interesante como para incluirlo en la web pero claro habría que traducirlo antes. El autor seguro que no tiene problemas en que lo traduzcamos y añadamos a la web, así que si alguien tiene un poco de tiempo libre y ganas de colaborar sería un detallazo que tradujera la guía y nos la pasara en formato htm.

Aprovecho para animar aquí a la gente a que si cree que domina suficientemente el juego o alguna parte concreta, que haga una guía de este estilo para enriquecer nuestra sección de H5.

Un saludo.

Kartabon

formato html? no entiendo...
La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.

Sandro

Yo si tengo tiempo a lo mejor me curro una de no-muertos. Ya os informaré.
\"Yo soy Sandro, el Archilich. Hazte a un lado si aprecias tu vida\"

Poderfriki.blogspot.com

Vitirr

Cita de: "Kartabon"formato html? no entiendo...
Pues simplemente que la traducción se haga en un fichero htm para que sea más directo incluirlo en la web. Pero vaya si alguien lo traduce y nos lo envía en word tampoco lo vamos a rechazar obviamente.

ADICTO20

Vaya, Infiltrator era uno de los que decían que era necesario jugar el juego durante meses para ver el balance de las criaturas, y ahora sale con una completa guía de como jugar con mazmorra cuando hace un mes que salió el juego y el modo online peta cuando llevas varias semanas de jugando... Como son las cosas oye jeje.

PD: No te molestes en hacer una guía necro Sandro, seguro que dentro de no mucho nuestro amigo JJ nos ilumina con la verdad absoluta.

Salu2!
[highlight=#FFFFAA]They say an end can be a start. Feels like I\'ve been buried yet I\'m still alive.[/highlight] - If I Ever Feel Better (Phoenix)

Vitirr

Precisamente para contradecir otras opiniones con las que no estéis de acuerdo tendríais que hacer vuestra propia guía.

Kartabon

Traduciendo :) (me llevara tiempo ;) )
La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.

Vitirr


Tulkas

Me voy a poner a traducir yo también. Yo voy a empezar a traducir por el final, comenzaré por traducir The Scheme, para que no se superpongan esfuerzos; Cuando termine esto y vaya a traducir otra parte lo diré. Te sugiero Kartabon, que hagas lo mismo, para que no repitamos trabajo.
El cyberespacio; ¿Es un espacio euclídeo?

Vitirr

Eso compenetraos que sería una tontería duplicar esfuerzos.

Kartabon

Ok the scheme no? yo ya tengo la introduccion y the basics. Voy mañana a empezar the tools of trade (vaya tocho  :roll1: ) Asias por ayudar tio ;)

Y otra cosa vitirr, si aparecen mas cosas para traducir tu siempre pide algun voluntario que si me interesa estare encantado de traducirlo para todos los de habla hispana   :cheers:  :cheers:
La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.

Lepastur

http://www.rae.es / :worthy: para Krator ¡por ser un campeón! / www.TorredeMarfil.es / Presidente de la plataforma de los Archimagos y Liches flanqueadores de títulos de web.

Kartabon

Estoy teniendo problemas con el nombre de algunas habilidades/sub-habilidades debido a que aun no me las se en español bien. Espero que no sea un problema muy grave :(
La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.

Namerutan

Cita de: "Kartabon"Estoy teniendo problemas con el nombre de algunas habilidades/sub-habilidades debido a que aun no me las se en español bien. Espero que no sea un problema muy grave :(
Bájate este archivo zip y tendrás los nombres en español, entre otras cosas.

Kartabon

La voluntad de un hombre puede más que la fuerza de 100.